﻿1
00:00:09,637 --> 00:00:12,872


2
00:00:12,940 --> 00:00:17,467


3
00:00:17,535 --> 00:00:21,103


4
00:00:21,170 --> 00:00:24,546


5
00:00:24,613 --> 00:00:27,450


6
00:00:27,518 --> 00:00:30,655


7
00:00:30,723 --> 00:00:33,858


8
00:00:33,926 --> 00:00:36,662


9
00:00:36,730 --> 00:00:38,567
♪ ain't nobody do it but me
nobody but me ♪

10
00:00:38,635 --> 00:00:40,202
- أنت متأخر عنا

11
00:00:40,270 --> 00:00:42,670


12
00:00:42,738 --> 00:00:44,937


13
00:00:45,005 --> 00:00:46,972


14
00:00:47,040 --> 00:00:48,905
- Wuphf.Com
- لقد بدأنا يا رايان

15
00:00:48,973 --> 00:00:50,774
- هكذا تنجح المشاريع التجارية

16
00:00:52,611 --> 00:00:55,146


17
00:00:55,214 --> 00:00:56,580


18
00:00:56,648 --> 00:00:58,145


19
00:00:58,213 --> 00:00:59,744


20
00:00:59,812 --> 00:01:01,312


21
00:01:01,380 --> 00:01:02,847


22
00:01:02,914 --> 00:01:04,316


23
00:01:04,384 --> 00:01:06,352


24
00:01:15,229 --> 00:01:17,396
- معك كريد

25
00:01:17,464 --> 00:01:20,066
- أحياناً تجعل حبك صعباً علي

26
00:01:20,133 --> 00:01:21,901
- متأخر للآن

27
00:01:21,969 --> 00:01:24,904
- قلت إنني لا أريد أن أكون
على الانترنت

28
00:01:24,972 --> 00:01:28,008
- هيا، هيا، هيا، هيا

29
00:01:28,076 --> 00:01:30,945


30
00:01:31,013 --> 00:01:35,851


31
00:01:35,918 --> 00:01:39,488


32
00:01:39,555 --> 00:01:41,590


33
00:01:41,658 --> 00:01:43,025


34
00:01:48,467 --> 00:01:50,067
- دوايت !

35
00:01:53,771 --> 00:01:56,473


36
00:01:56,541 --> 00:01:59,977


37
00:02:00,044 --> 00:02:02,878


38
00:02:02,946 --> 00:02:05,947


39
00:02:06,014 --> 00:02:09,150


40
00:02:09,218 --> 00:02:12,654


41
00:02:13,789 --> 00:02:15,657
- توبي ما رأيك الآن؟

42
00:02:15,725 --> 00:02:17,225
- أفضل 

43
00:02:17,293 --> 00:02:18,560
- لقد فعلناها

44
00:02:18,628 --> 00:02:22,498
جيد

45
00:02:27,670 --> 00:02:33,874
ترجمة: آن بولين
منتديات الإقلاع
vb.eqla3.com

46
00:03:00,226 --> 00:03:03,695
- أعتقد بأنه يجب على
 الصيف أن ينتهي في وقت ما

47
00:03:03,763 --> 00:03:06,931
على الرغم من ذلك أنا حزين 
لأنني قضيت صيفاً رائعاً

48
00:03:06,999 --> 00:03:09,866
أصابني فايروس (غرب النيل)
فقدت الكثير من وزني

49
00:03:09,934 --> 00:03:11,868
ثم ذهبت مرة أخرى إلى البحيرة

50
00:03:11,935 --> 00:03:15,303
دهست قطعة من الزجاج 
في مواقف السيارات

51
00:03:15,371 --> 00:03:16,736
آلمتني كثيراً

52
00:03:16,804 --> 00:03:20,304
تلوث الجرح
على الرغم من أنني تبولت عليه

53
00:03:20,372 --> 00:03:23,574
شاهدت فيلم (إنسبشن)

54
00:03:23,641 --> 00:03:26,977
على الأقل حلمت بأنني شاهده

55
00:03:27,044 --> 00:03:28,612
- بروكولي بوب

56
00:03:28,679 --> 00:03:30,513
سكون هناك
- بالتأكيد

57
00:03:30,581 --> 00:03:32,815
- و جي.سي.
نناديه بـ (بلورفيل)

58
00:03:32,883 --> 00:03:35,684
لأنه يشبه
(أورفيل ريدنباكير) أسود
a black Orville Redenbacher.

59
00:03:35,752 --> 00:03:37,519
- من هو الشخص الذي
اخترع الفول السوداني؟

60
00:03:37,587 --> 00:03:40,222
- أهلا
- أهلا

61
00:03:40,290 --> 00:03:41,557
- آسف.. لم أقصد مقاطعتكما

62
00:03:41,625 --> 00:03:42,558
- لا على الاطلاق

63
00:03:42,626 --> 00:03:43,559
- سوف أعود

64
00:03:43,627 --> 00:03:44,894
إلى سيبيريا

65
00:03:44,962 --> 00:03:46,795
- أها
- إلى اللقاء

66
00:03:49,631 --> 00:03:52,032
بدأت بمواعدة إيرين هذا الصيف

67
00:03:52,100 --> 00:03:56,202
لقد كان الأمر رائعاً

68
00:03:56,270 --> 00:03:57,670
- غيب رائع

69
00:03:57,738 --> 00:04:03,108
لقد أنجز الكثير في
حياته المهنية و العملية

70
00:04:03,176 --> 00:04:05,510
أحمد الله على أنه مديري

71
00:04:05,578 --> 00:04:07,445
لأنني لم أكن لأوافق
على الموعد الأول

72
00:04:07,513 --> 00:04:08,813
إذا لم أكن مرغمة على ذلك

73
00:04:08,881 --> 00:04:11,649
لكن كان كل شئ رائعاً

74
00:04:11,716 --> 00:04:13,884
- هل أنا غاضب لأن غيب سرق صديقتي

75
00:04:13,952 --> 00:04:14,918
في الصيف؟

76
00:04:14,986 --> 00:04:16,319
لا

77
00:04:16,386 --> 00:04:19,488
لقد دخلت دورة السيطرة
على الغضب

78
00:04:19,555 --> 00:04:23,357
الآن أنا أجلس عند شاطئ جميل
عند كيب كود

79
00:04:23,425 --> 00:04:27,160
أحدق في موجات البحر

80
00:04:27,228 --> 00:04:29,796
أوه أنظر
إنه حوت

81
00:04:29,863 --> 00:04:33,165
كم هذا جميل

82
00:04:33,233 --> 00:04:36,301
إنه يأكل غيب

83
00:04:39,404 --> 00:04:41,205


84
00:04:41,273 --> 00:04:43,107
ماذا تفعل؟

85
00:04:43,175 --> 00:04:45,410
- من الآن فصاعداً إذا شعرت بالحر 
اجلسي على كيس ثلج

86
00:04:45,477 --> 00:04:46,911
- ماذا إذا كنت تشعر بالبرد؟

87
00:04:46,979 --> 00:04:50,280
- كيفن.. و كأن تشعر بالبرد!

88
00:04:50,348 --> 00:04:51,782
توقف عن سؤالي أسئلة افتراضية

89
00:04:51,850 --> 00:04:53,617
أنا مشغول جداً

90
00:04:53,685 --> 00:04:54,985
- دوايت.. لا أعرف إذا
كنت تعلم

91
00:04:55,053 --> 00:04:56,687
و لكن من المفترض أن نشرب
من علب على الظهر

92
00:04:56,754 --> 00:04:58,155
عوضاً عن الأكواب
مثل الناس الطبيعية

93
00:04:58,223 --> 00:04:59,189
هل سمعت

94
00:04:59,256 --> 00:05:01,423
- لديك وظيفة واحدة لتفعلها يا جيم

95
00:05:01,491 --> 00:05:02,791
و أنت تفعلها متناسياً

96
00:05:02,858 --> 00:05:05,392
نحن الذين نحتاج إلى السوائل
من غير استخدام أيدينا

97
00:05:05,460 --> 00:05:08,128
دويت شروت
بائع لامع، مزارع ممتاز

98
00:05:08,195 --> 00:05:09,629
مالك السرير و الافطار

99
00:05:09,696 --> 00:05:11,397
الذي يطمح ليصبح حارس شخصي
لحسابه الخاص

100
00:05:11,464 --> 00:05:15,333
و أضف إلى القائمة
مالك هذا المبنى

101
00:05:15,401 --> 00:05:19,536
بعدها احرق القائمة

102
00:05:19,604 --> 00:05:21,304
- هذا الصيف أخذت

103
00:05:21,372 --> 00:05:23,406
برنامج التدريب التنفيذي
في جامعة يال

104
00:05:23,474 --> 00:05:25,174
أجل
أنا ذكية الآن

105
00:05:25,242 --> 00:05:26,909
تستطيعون سؤالي

106
00:05:26,977 --> 00:05:29,010
"كيلي.. ما هي أكبر شركة في العالم؟"

107
00:05:29,078 --> 00:05:31,145
و أنا سأجيب:
كذا و كذا و كذا

108
00:05:31,213 --> 00:05:32,746
و كذا و كذا و كذا و كذا و كذا

109
00:05:32,814 --> 00:05:35,315
مجيبة عليك ابالإجابة الصحيحة

110
00:05:35,382 --> 00:05:36,816
- أحضرت القهوة

111
00:05:36,884 --> 00:05:39,419
- كان من المفترض أن تحضرها 
من الساعة التاسعة

112
00:05:39,487 --> 00:05:41,688
- تضل أيها الضخم

113
00:05:43,523 --> 00:05:45,957
تفضل أيها الضئيل

114
00:05:46,025 --> 00:05:48,126
داريل هانا

115
00:05:48,193 --> 00:05:52,295
- مكتوب من غير كافيين
هل أحضرت لي قهوة من غير كافيين؟

116
00:05:52,363 --> 00:05:54,830
- أجل

117
00:05:54,898 --> 00:05:58,600
يبدو بأنني خلطت بين الطلبات!

118
00:05:58,668 --> 00:06:00,001
سوف تشربه؟

119
00:06:00,069 --> 00:06:02,304
أو هل يجب علي أن
أعود لأحضر لك آخر

120
00:06:07,176 --> 00:06:08,509
- في الصيف، أمم...

121
00:06:08,576 --> 00:06:10,343
أذيت ركبتي خلال لعبي
للبيسبول

122
00:06:10,411 --> 00:06:12,678
ما جعلني أشاهد "سي ان ان" 
أغلب الوقت

123
00:06:12,746 --> 00:06:19,588
لا أعرف كيف سنخرج من أفغانستان
أكره المساعد الجديد
أكمل اسبوعاً كاملاً معنا و أنا اكرهه

124
00:06:19,656 --> 00:06:22,336
- الموظف الجديد سيئ
يطلق علي لقب "نارد مان"

125
00:06:22,404 --> 00:06:24,001
أنا "نارد دوق"

126
00:06:24,069 --> 00:06:25,896
"نارد مان" هو والدي

127
00:06:25,964 --> 00:06:27,891
- إسمي لوك كوبير

128
00:06:27,959 --> 00:06:29,820
أحب السينما

129
00:06:29,887 --> 00:06:31,648
فيلمي المفضل "المواطن كين"

130
00:06:31,716 --> 00:06:33,544
و "قديسين بوندوك"

131
00:06:33,612 --> 00:06:37,668
- ذلك الولد هو الأسوأ
مايكل يجب عليك أن تطرده

132
00:06:37,736 --> 00:06:40,561
- إنه ليس الأسوا حسنا؟ هو ليس الأسوأ

133
00:06:40,629 --> 00:06:41,592
هل تعلم من هو الأسوأ؟

134
00:06:41,660 --> 00:06:43,287
المتدرب الذي جاء إلينا 
قبل عدة سنوات

135
00:06:43,354 --> 00:06:44,985
ذلك الرجل... هل تتذكره؟

136
00:06:45,053 --> 00:06:47,311
ذلك الوجه!! كم كان بشعاً!

137
00:06:47,378 --> 00:06:49,973
لكن كان الأسوأ
على الرغم من أنه كان يعمل جيداً

138
00:06:50,041 --> 00:06:52,999
مممم.. هذا ليش كابتشينو

139
00:06:53,067 --> 00:06:55,361
- لم يحضر قهوتك الصحيحة
- يجب أن يذهب يا مايكل

140
00:06:55,428 --> 00:06:57,060
- إنها مجرد قهوة

141
00:06:57,124 --> 00:06:59,252
لكن حسناً سوف
أنظر في الموضوع

142
00:07:01,081 --> 00:07:03,676
- واو.. هذه مفاتيح كثيرة!

143
00:07:03,744 --> 00:07:06,302
- كلما كانت سلسلة المفاتيح كبيرة
كلما كان الرجل أقوى

144
00:07:06,370 --> 00:07:08,164
- هذا صحيح
البواب قال ذلك

145
00:07:08,232 --> 00:07:09,596
بالمناسبة لقعد عاد الراكون

146
00:07:09,664 --> 00:07:10,694
- أين؟

147
00:07:10,761 --> 00:07:12,489
- أعتقد أنه هرب من خلال هذه
اللوحات

148
00:07:12,556 --> 00:07:13,820
إلى أن وصل إلى الخريطة

149
00:07:13,888 --> 00:07:14,985
لست متأكداً

150
00:07:15,050 --> 00:07:16,181
لأنني لا أملك أذن المدربين!

151
00:07:16,249 --> 00:07:18,845
هذا هو السبب الذي يجعلني
أتخدم واحد من هؤلاء

152
00:07:18,913 --> 00:07:20,574
- أعطني هذا
- حسناً

153
00:07:20,641 --> 00:07:22,536
لحظة.. و هذا

154
00:07:22,604 --> 00:07:24,798
- حسناً
- اذهب و اهزمهم

155
00:07:24,866 --> 00:07:26,360
ماذا حصل لي هذا الصيف؟

156
00:07:26,428 --> 00:07:29,820
لقد اشترى دوايت المبنى


157
00:07:29,888 --> 00:07:31,815
فهذا هو أكثر صيف انشغلت فيه

158
00:07:44,885 --> 00:07:48,241
- ما المضحك هنا؟

159
00:07:48,309 --> 00:07:51,602
جميل جداً!!
أعطني المفاتيح

160
00:07:58,884 --> 00:08:01,578
ليس... مضحك... يا جيم

161
00:08:04,005 --> 00:08:05,101
- آسف

162
00:08:05,169 --> 00:08:06,399
- لا تهتم لذلك

163
00:08:06,467 --> 00:08:08,026
سوف أضع مفتاحين كل يوم

164
00:08:08,094 --> 00:08:09,357
إلى حلول عيد الميلاد

165
00:08:09,425 --> 00:08:11,185
مما سيجعل بنطاله يقع من عليه

166
00:08:11,253 --> 00:08:12,450
كهدية لنفسي و لكن...

167
00:08:12,517 --> 00:08:13,911
- لقد كان مضحك جداً

168
00:08:13,978 --> 00:08:16,573
- أجل كان سيكون كذلك

169
00:08:16,641 --> 00:08:18,168
غير مهني أبداً سيد هيلمرت

170
00:08:20,531 --> 00:08:22,058
- أحبك

171
00:08:24,388 --> 00:08:26,482
- لوك....

172
00:08:26,550 --> 00:08:28,411
لوك!

173
00:08:28,478 --> 00:08:29,742
- ماذا؟

174
00:08:29,807 --> 00:08:31,768
- هل أرسلت هذه العينات إلى جستن

175
00:08:31,835 --> 00:08:32,899
البارحة؟

176
00:08:32,966 --> 00:08:34,330
لأنه لو يحصل على أي منها

177
00:08:34,398 --> 00:08:37,786
- لما أنك طلبت مني إرسالها فأنا بالتأكيد
أرسلتها

178
00:08:39,519 --> 00:08:40,615
لقد نمت الفراولة

179
00:08:40,683 --> 00:08:41,943


180
00:08:42,010 --> 00:08:45,035
أغلق اللعبة

181
00:08:45,103 --> 00:08:46,233
- ليس عليك أن تصرخي

182
00:08:46,300 --> 00:08:48,296
- حسناً أيها الوقح

183
00:08:48,363 --> 00:08:50,424
لوك....

184
00:08:50,492 --> 00:08:53,183
أريدك أن تذهب للسوبرماركت
من أجلي

185
00:08:53,251 --> 00:08:54,448
- لماذا؟

186
00:08:54,515 --> 00:08:56,076
- لتحضر آيسكريم للجميع

187
00:08:56,144 --> 00:08:59,036
إنه الوقت الوطني للآيسكريم بعد الظهيرة

188
00:08:59,104 --> 00:09:01,366
رائع

189
00:09:01,433 --> 00:09:04,459
و شئ آخر فعلته ها الصيف

190
00:09:04,527 --> 00:09:07,519
لقد وظفت ابن اختي

191
00:09:11,373 --> 00:09:12,574
- وجود لوك هنا يعتبر
أمر كبير بالنسبة لي

192
00:09:12,641 --> 00:09:14,408
لأن أمه

193
00:09:14,476 --> 00:09:17,544
التي تكون أيضا شقيقتي

194
00:09:17,611 --> 00:09:19,612
قطعتني عن العائلة

195
00:09:19,679 --> 00:09:21,380
قبل 15 عاماً

196
00:09:21,447 --> 00:09:23,081
14.

197
00:09:23,149 --> 00:09:25,082
آخر مرة رأيت لوك

198
00:09:25,150 --> 00:09:27,184
كان يوم افتتاح فيلم (ايسفنتورا 2)

199
00:09:27,252 --> 00:09:28,752
و هذا كان عام 1995

200
00:09:28,820 --> 00:09:34,359
أجل.. قبل 15 عاماً

201
00:09:34,426 --> 00:09:37,295
على أية حال لقد فقدته في الغابة

202
00:09:37,363 --> 00:09:39,431
لا تزعج لوك

203
00:09:39,499 --> 00:09:41,500
- لماذا يوجد دائرة مع خط حول الكلمة

204
00:09:41,567 --> 00:09:42,801
- هذا يعني لا تفعل

205
00:09:42,869 --> 00:09:44,436


206
00:09:44,504 --> 00:09:47,406
- أجل و لكن كأنك تقول أنه
يجب علينا إزعاج لوك

207
00:09:47,473 --> 00:09:49,842
- لا إنه....

208
00:09:49,909 --> 00:09:51,577
حسناً حسناً...

209
00:09:51,644 --> 00:09:53,578
حسنا إنها غلطتي..

210
00:09:53,646 --> 00:09:55,814
لقد عدلتها

211
00:09:55,881 --> 00:09:59,117
حسناً لنبدأ

212
00:09:59,184 --> 00:10:00,752
لا لا تزعج لوك؟

213
00:10:00,819 --> 00:10:01,786


214
00:10:02,888 --> 00:10:04,889
حسناً..

215
00:10:08,824 --> 00:10:11,025
هذا أوضح طريقة أستطيع عملها

216
00:10:11,092 --> 00:10:12,092
- لماذا لا يجب علينا إزعاج لوك؟

217
00:10:12,160 --> 00:10:13,694
إنه يستحق ذلك

218
00:10:13,761 --> 00:10:14,761
- لأنني لا أريد سابر أن تعرف بأننا

219
00:10:14,828 --> 00:10:15,928
نصرخ على مساعدينا

220
00:10:15,995 --> 00:10:17,462
أعتقد بأنه سينعكس علينا 
بطريقة سيئة

221
00:10:17,530 --> 00:10:19,363
- من سوف يشي بنا؟
غيب؟

222
00:10:20,465 --> 00:10:21,933
- سيكون هذا جنوناً!!

223
00:10:22,000 --> 00:10:23,768
إن جو تخلق بيئة عمل عدائية

224
00:10:23,836 --> 00:10:25,470
أوقفهم

225
00:10:25,537 --> 00:10:26,671
- لا، لم يكون غيب

226
00:10:26,739 --> 00:10:28,507
لكن في الحقيقة هناك
شخص في المكتب

227
00:10:28,574 --> 00:10:29,975
مقرب جداً من لوك

228
00:10:30,042 --> 00:10:31,343
- من هو المقرب منه؟

229
00:10:31,410 --> 00:10:32,377
- دوايت مسح مؤخرته

230
00:10:32,445 --> 00:10:34,011
أليس هذا مقرباً كفاية؟

231
00:10:35,379 --> 00:10:37,045
- أجل بالتأكيد

232
00:10:37,113 --> 00:10:39,814
- أعتقد بأن مايكل و لوك مقربان

233
00:10:39,882 --> 00:10:40,815
- لا

234
00:10:40,883 --> 00:10:43,817
لا توبي هو ليس كذلك

235
00:10:43,885 --> 00:10:44,852
أجل انه كذلك

236
00:10:44,919 --> 00:10:46,319
انه ابن اختي

237
00:10:46,387 --> 00:10:47,787
- ماذا؟

238
00:10:47,855 --> 00:10:49,222
- لوك هو ابن اختي

239
00:10:49,290 --> 00:10:50,490
- لم يكن هذا في الحسبان يا مايكل

240
00:10:50,558 --> 00:10:51,524
لوك يحصل على معاملة خاصة

241
00:10:51,592 --> 00:10:52,692
لأنه ابن اختك

242
00:10:52,759 --> 00:10:53,959
- في الحقيقة أجل

243
00:10:54,027 --> 00:10:55,794
هذه طريقة جيدة لوصف الموضوع يا أوسكار

244
00:10:55,862 --> 00:10:59,697
جمع العائلة و العمل هو أمر جميل

245
00:10:59,764 --> 00:11:01,498
- ا الخطأ في خلط حقل اللعب؟

246
00:11:01,566 --> 00:11:03,934
- هل تعتقد بأنه يجب عليهم بدء التقديم عليه؟

247
00:11:04,001 --> 00:11:05,502
لفرقة (هانسون)

248
00:11:05,570 --> 00:11:08,371
ماذا لو لم يظهر شخص اسمه (هانسون)

249
00:11:08,438 --> 00:11:09,739
لم يكن هذا منطقياً

250
00:11:09,807 --> 00:11:12,741
أو ماذا لو عينو أصغر طفل

251
00:11:12,809 --> 00:11:17,979
و الرجل ذا ال50 عاماً الذي كان قاتلاً؟

252
00:11:18,047 --> 00:11:19,080
سليم جداً

253
00:11:19,148 --> 00:11:21,515
- يا رجل! لقد توضحت نقاط كثيرة

254
00:11:21,583 --> 00:11:23,483
- لا أهتم بهذا الأمر

255
00:11:23,551 --> 00:11:25,952
لكني أحب المناقشة

256
00:11:26,020 --> 00:11:27,954
عقول عظيمة تتقاتل علناً

257
00:11:28,022 --> 00:11:30,156
و أنا حصلت على مقعد في الصف الأمامي

258
00:11:30,223 --> 00:11:32,391
- عندما اراد الله أن يرسل شخص إلى الأرض

259
00:11:32,459 --> 00:11:33,392
من أرسل؟

260
00:11:33,460 --> 00:11:34,893
المسيح

261
00:11:34,962 --> 00:11:36,329
- هذا جدال ضيق للمناقشة فيه

262
00:11:36,397 --> 00:11:37,730
- شكراً لك

263
00:11:37,798 --> 00:11:40,165
- و أنت تقارن نفسك مع لوك بـ الله و المسيح؟

264
00:11:40,233 --> 00:11:41,533
- لا! لا..

265
00:11:41,601 --> 00:11:42,701
أنا فقط أقول لماذا الله

266
00:11:42,769 --> 00:11:44,168
يفعل ذلك

267
00:11:44,236 --> 00:11:45,737
- هذا افتراضي

268
00:11:45,804 --> 00:11:48,206
نحن نتكلم عن لوك
الذي يسبب المتاعب

269
00:11:48,273 --> 00:11:49,440
- حسناً إذن.. لماذا لا تزعجني لطرد 

270
00:11:49,508 --> 00:11:50,674
جميع من هم سيئين في المكتب؟

271
00:11:50,742 --> 00:11:52,142
أنت تريدني أن أطرد لوك فقط

272
00:11:52,210 --> 00:11:53,510
و هذا عكس ما حسبناه

273
00:11:53,578 --> 00:11:56,747
ليس عليه أن يعاقب لأنه
قريب لي

274
00:11:56,814 --> 00:11:58,181
و سيئ في كل ما يفعله

275
00:11:58,249 --> 00:11:59,582
- أريد أن أقول شيئاً

276
00:11:59,650 --> 00:12:01,784
حول ما قاله ديريل
عن تكافؤ الفرص

277
00:12:01,851 --> 00:12:04,885
هذه مشكلة تقسيمات

278
00:12:07,655 --> 00:12:10,223
شكراً لكم

279
00:12:10,290 --> 00:12:12,258
- مايكل، إذا لم تكن هناك مشكلة

280
00:12:12,325 --> 00:12:13,626
لاذا نجعله سراً؟

281
00:12:13,693 --> 00:12:16,195
- لأنني أردت أن تأتون إلي
و تقولون لي

282
00:12:16,262 --> 00:12:18,129
"واو، إنه رائع"

283
00:12:18,197 --> 00:12:20,598
و أنا كنت سأجيب
"إن السر في الجينات"

284
00:12:20,666 --> 00:12:23,100
و كنت سأرتدي جينز

285
00:12:23,168 --> 00:12:24,634
و كنت سأشير إلى الجينز
صحيح؟ لا

286
00:12:24,702 --> 00:12:25,869
لكنك خربت الأمر كله

287
00:12:25,937 --> 00:12:27,771
فشكراً جزيلاً لك

288
00:12:27,839 --> 00:12:30,273
ها قد جاء
اسمعوا

289
00:12:30,341 --> 00:12:32,942
لا ريد أ، تعاملوه

290
00:12:33,010 --> 00:12:34,477
مثل أي شخص في المكتب

291
00:12:34,544 --> 00:12:36,812
أريدكم أن تعاملوه على أنه ابن أخي

292
00:12:36,880 --> 00:12:38,113
ها هو!

293
00:12:38,180 --> 00:12:39,947
- أهلاً بآيسكريم ما بعد الظهيرة

294
00:12:40,015 --> 00:12:41,448


295
00:12:41,516 --> 00:12:43,417
- لحظة

296
00:12:43,485 --> 00:12:44,617
آيسكريم الصويا؟

297
00:12:44,685 --> 00:12:46,652
هل أحضرت آيسكريم حقيقي؟

298
00:12:46,720 --> 00:12:48,053
- أو يكفي للجميع؟

299
00:12:48,121 --> 00:12:49,754
- لا يا رجل لم يكن هناك عدد معين

300
00:12:49,822 --> 00:12:51,890
و لكنني أحضرت رقائق الخبز

301
00:12:51,957 --> 00:12:53,658
- جزئي المفضل من حفلة الآيسكريم

302
00:12:53,726 --> 00:12:55,626
رقائق الخبز!

303
00:12:55,694 --> 00:12:57,328


304
00:13:01,533 --> 00:13:03,100
- خذ ما تشاء على حسابي

305
00:13:03,168 --> 00:13:05,668
- هل تعتقدين بأنك تستطيعين تعويضي بالطعم؟

306
00:13:05,736 --> 00:13:07,469
- في العادة أجل تعمل

307
00:13:07,537 --> 00:13:10,571
أشعر بالسوء لتخريبي
مزحة جيم

308
00:13:10,639 --> 00:13:12,907
لا أعلم إذا كنت تعرف و لكنه
منزعج جداً

309
00:13:12,974 --> 00:13:14,975
و لم يتم العبث مع دوايت منذ فترة 

310
00:13:15,043 --> 00:13:17,010
فأصبح مثل الوحش

311
00:13:17,078 --> 00:13:18,845
جب أن أفعل هذا بالشكل الصحيح

312
00:13:27,520 --> 00:13:29,187
- أتيت هنا لأطعم القطط البرية

313
00:13:29,254 --> 00:13:30,488
مثل عادتي

314
00:13:30,555 --> 00:13:31,655
و لقد وجدت شيئاً

315
00:13:31,723 --> 00:13:32,856
في سيارة ابن اختك

316
00:13:32,923 --> 00:13:33,857
- أتعلمون ماذا؟

317
00:13:33,924 --> 00:13:34,924
تراجعوا

318
00:13:34,991 --> 00:13:35,992
تراجعوا!

319
00:13:36,059 --> 00:13:37,426
- ألق نظرة

320
00:13:37,494 --> 00:13:39,161
كل الحزم التي كان من المفترض
أن يرسلها 

321
00:13:39,229 --> 00:13:41,296
لكنه لم يرسلها

322
00:13:41,364 --> 00:13:44,465
- حسناً من الممكن أن تكون هذه الحزم له

323
00:13:44,533 --> 00:13:45,933
ربما هو يملك متجراً في موقع إيباي

324
00:13:46,001 --> 00:13:48,134
- أجل، هذا أول ما فكرت فيه

325
00:13:48,202 --> 00:13:49,469
ثم تذكرت محادثتي معه

326
00:13:49,536 --> 00:13:50,870
حيث أنه قال بأنه لا يملك متجراً في إيباي

327
00:13:50,937 --> 00:13:52,471
حسناً حسناً..

328
00:13:52,538 --> 00:13:53,505
أتعلمون ماذا؟
هذا مثير للاشمئزاز

329
00:13:53,573 --> 00:13:55,005
هذا مثل اصطياد ساحرة

330
00:13:55,073 --> 00:13:57,140
هذا مثل مشروع مطارة الساحرة بلير

331
00:13:57,208 --> 00:13:58,675
- هذا بالتأكيد حساب التقارير

332
00:13:58,742 --> 00:14:00,542
الذي كانت تنتظره تلك الشركة

333
00:14:00,610 --> 00:14:02,878
- لنجعل هذا الولد يفتح لنا السيارة اللعينة

334
00:14:02,946 --> 00:14:03,946
- هذه هي البناطيل التي أراد

335
00:14:04,014 --> 00:14:05,181
إعادتها

336
00:14:05,249 --> 00:14:07,317
- أنا أفكر في إعادة ارسالهم على أية حال

337
00:14:07,385 --> 00:14:09,852
- يجب عليك أن تجعل هذا الفتى
بأن يفتح السيارة

338
00:14:09,920 --> 00:14:11,787
أو سوف أفتحها بنفسي....

339
00:14:11,855 --> 00:14:13,456
بمكالمة AAA

340
00:14:13,523 --> 00:14:14,891
- انتظر دقيقة
- لقد فتحتها

341
00:14:14,958 --> 00:14:16,792
- لا تفعلي... حسناً

342
00:14:16,860 --> 00:14:18,861
حسناً

343
00:14:18,929 --> 00:14:20,963
لقد ارتكبتم جناية

344
00:14:21,030 --> 00:14:21,997
- أجل هذه كل الحزم

345
00:14:22,065 --> 00:14:23,532
- لقد فقدت زبوناً للتو

346
00:14:23,599 --> 00:14:25,667
لأنني وعدته بأن أرسل هذه الحزم
في الوقت المحدد

347
00:14:25,734 --> 00:14:26,868
- هذا الفتى يا مايكل كلفنا مبيعات كثيرة

348
00:14:28,470 --> 00:14:30,537
- أنا آسفة، هل تريدني
تجربتهم مرة أخرى لتراهم

349
00:14:30,605 --> 00:14:31,704
- لا أعلم بأنهم مناسبون

350
00:14:31,772 --> 00:14:33,272
الأمر ليس حول اذا كانو يناسبون أو لا

351
00:14:36,946 --> 00:14:38,379
- لمذا هذه مشكلتي يا مايكل؟

352
00:14:38,447 --> 00:14:40,114
- لأن غيب ثرثار

353
00:14:40,181 --> 00:14:41,114
لقد كنت سعيداً

354
00:14:41,182 --> 00:14:42,615
في تخبئة الموضوع عنك

355
00:14:42,683 --> 00:14:44,483
- تلك الحزم كان يجب أن تكون مرسلة الآن

356
00:14:44,551 --> 00:14:46,484
و مايكل يرفض بأن يكون هو المذنب 
في الموضوع

357
00:14:46,552 --> 00:14:47,985
- اخفض نفسك يا غيب

358
00:14:48,053 --> 00:14:50,722
لا أريد عمل هذه المحادثة مع فخذيك

359
00:14:53,059 --> 00:14:55,694
حسناً الآن قل لي، لماذا
لا تريد طرد الفتى؟

360
00:14:55,762 --> 00:14:57,328
- أنت لا تعلمين كل شئ

361
00:14:57,396 --> 00:14:59,864
- و التي هي؟
- أنا أحبه

362
00:14:59,932 --> 00:15:02,232
- يا إلهي

363
00:15:02,300 --> 00:15:04,667
إلى أي مدى وصل الموضوع؟

364
00:15:04,735 --> 00:15:05,901
- لا. لا.

365
00:15:05,969 --> 00:15:07,269
إنه ابن أختي

366
00:15:07,337 --> 00:15:08,403
- و أنا عندي ابن اخت أيضاً

367
00:15:08,471 --> 00:15:10,138
لكنه لا يعمل لدي

368
00:15:10,206 --> 00:15:11,139
هل تعلم لماذا؟

369
00:15:11,207 --> 00:15:12,841
لأنه فاشل

370
00:15:12,908 --> 00:15:15,409
يستطيع السباحة في بركتي
لكنه لا يستطيع دخول منزلي

371
00:15:15,477 --> 00:15:17,745
- المكتب هو بركتي

372
00:15:17,812 --> 00:15:19,179
و منزلي هو منزلي

373
00:15:19,247 --> 00:15:21,615
و أريد ابن اختي أن يعمل

374
00:15:21,683 --> 00:15:22,683
في بركتي

375
00:15:22,750 --> 00:15:24,117
- اا كنت ستبقيه يا مايكل

376
00:15:24,184 --> 00:15:25,751
سأجعلك مسؤولاً عنه

377
00:15:25,819 --> 00:15:26,952
إنه على مسؤوليتك

378
00:15:27,020 --> 00:15:28,187
هل فهمت؟
- أجل

379
00:15:28,255 --> 00:15:30,189
- غطي على عيوبه مثل تيدي للتبييض

380
00:15:30,257 --> 00:15:33,259
- سأقوم بالتغطية عليه مثل طحلت على 
جذع شجرة في ميسيسيبي

381
00:15:33,326 --> 00:15:35,392
- هل وجعلت كل شئ واضحاً؟

382
00:15:35,460 --> 00:15:37,594
أقصد أنه يجب عليك تجهز أقوالك دائماً

383
00:15:37,662 --> 00:15:40,063
تعاملوا مع الأمر 

384
00:15:42,495 --> 00:15:45,159
- الآن أنا و لوك نعمل جنباً إلى جنب

385
00:15:45,227 --> 00:15:47,291
مثل القائد و السيد

386
00:15:47,359 --> 00:15:48,958
أنا السيد و هو القائد

387
00:15:49,026 --> 00:15:50,925
أحياناً سيحتاج إلى دفعة

388
00:15:50,993 --> 00:15:54,062
و أنا سأفعل ذلك
و هو سيتباطأ مرة أخرى

389
00:15:54,129 --> 00:15:55,560
و أنا سأدفعه مرة أخرى

390
00:15:55,628 --> 00:15:56,660
هذا هو الأمر مع هذا الفتى

391
00:15:56,727 --> 00:15:57,960
يجب عليك أن تستمر في دفعه

392
00:15:58,027 --> 00:15:59,826
يجب عليك أن تدفعهم
حتى يدفعونك بالمقابل

393
00:15:59,894 --> 00:16:01,559
ثم أنت تدفع مجدداً

394
00:16:01,626 --> 00:16:02,793
الأمر كله حول الأخذ و العطاء

395
00:16:02,860 --> 00:16:05,493
و لكن في الأغلب الأمر حول
دفع بعضنا البعض

396
00:16:05,560 --> 00:16:07,659
أجل

397
00:16:07,727 --> 00:16:09,425
هذا سيكون سهلاً

398
00:16:09,493 --> 00:16:11,992
يجب عليك إعادة ضبط الأزرار لا أكثر

399
00:16:12,059 --> 00:16:13,058
- أجل، أجل.

400
00:16:13,124 --> 00:16:14,323
مثلاً لو ضغط "إغلاق الباب"

401
00:16:14,391 --> 00:16:15,523
يفتح الباب

402
00:16:15,591 --> 00:16:16,723
أو يضغط "الردهة" و يجد نفسه
في الطابق الثالث؟

403
00:16:16,790 --> 00:16:18,155
شئ مثل هذا القبيل هل تستطيع فعل هذا؟

404
00:16:18,222 --> 00:16:21,488
- أجل، دعيني ألقي نظرة عليه

405
00:16:21,556 --> 00:16:25,386
- دوايت على وشط أن يقطع في مصيدة بام

406
00:16:25,454 --> 00:16:27,586
- هل أرسلتي رسالة نصية لي؟

407
00:16:27,654 --> 00:16:29,386
- أجل، أردت أن أريك شيئاً في الردهة

408
00:16:29,454 --> 00:16:31,285
هيا بنا

409
00:16:35,718 --> 00:16:38,050
- حسناً هذا غريب

410
00:16:38,116 --> 00:16:39,749
- ضغطت إغلاق الباب

411
00:16:39,817 --> 00:16:41,248
- هيا بنا
- حسناً..

412
00:16:41,315 --> 00:16:43,213
- هل المصعد يرتفع لطوابق أعلى؟

413
00:16:43,281 --> 00:16:44,347

414
00:16:44,414 --> 00:16:48,312
- لمصعد لا يعمل بأوامرنا

415
00:16:49,879 --> 00:16:50,978
حسـ.. حسناً..

416
00:16:51,046 --> 00:16:52,612
نحن عالقون
نحن عالقون

417
00:16:52,679 --> 00:16:54,110
- هانك! هانك!

418
00:16:54,178 --> 00:16:55,911
هل تستطيع سماعنا؟

419
00:16:55,979 --> 00:16:56,944
يا إلهي.. حسناً

420
00:16:57,012 --> 00:16:58,643
بروتوكول الطوارئ

421
00:16:58,711 --> 00:16:59,943
اهدأ

422
00:17:00,011 --> 00:17:02,475
- حاولي يا بام فتح الباب الآن

423
00:17:02,542 --> 00:17:04,441
- استخدمي مخالبك الخاصة

424
00:17:04,509 --> 00:17:05,541
حالي فتحه

425
00:17:05,609 --> 00:17:07,407
حسناً، دوا....
يا إلهي!

426
00:17:07,475 --> 00:17:08,807
- لا تنظري إلي

427
00:17:08,875 --> 00:17:10,039
- ماذا تفعل يا دوايت؟

428
00:17:10,106 --> 00:17:11,372

429
00:17:11,440 --> 00:17:12,806
- نحن هنا عالقان هنا منذ ثانيتان فقط!

430
00:17:12,874 --> 00:17:14,338
- يوجد في مثانتي 56 أونس من السوائل

431
00:17:14,406 --> 00:17:16,737
و علينا أن ننشئ زاوية للتبول

432
00:17:16,805 --> 00:17:18,904
- لابد أنك تمزح معي!

433
00:17:18,971 --> 00:17:21,036
- سوف يستخدم لوك المشير الليزري

434
00:17:21,103 --> 00:17:23,302
ليشير على اعدادات الحساب

435
00:17:23,369 --> 00:17:24,535
اذغط عليه اولاً

436
00:17:24,603 --> 00:17:26,301
ثم.. لا لا لا

437
00:17:26,369 --> 00:17:27,801
هيا يا لوك!

438
00:17:27,869 --> 00:17:29,199
لا ليس على رأس أوسكار

439
00:17:29,267 --> 00:17:30,867
- حسناً

440
00:17:30,934 --> 00:17:32,232
هيا يا لوك

441
00:17:32,300 --> 00:17:33,565
توقف
- ها أنا متوقف

442
00:17:33,633 --> 00:17:34,631
هذا ما قلته لي

443
00:17:34,699 --> 00:17:36,698
- أعطني المشير

444
00:17:36,765 --> 00:17:37,798
- إذن أنت تريد مني تحريكه

445
00:17:37,866 --> 00:17:39,298
أنت لست واضحاً معي

446
00:17:39,365 --> 00:17:40,765
حسناً سوف أحركه إلى هنا

447
00:17:40,833 --> 00:17:42,131
- لا فقط أطفئه
لا لا لا لا لا لا لا

448
00:17:42,199 --> 00:17:43,865
ليس على صدر أنجيلا
هيا هيا

449
00:17:43,933 --> 00:17:46,030
أتكلم معك جدياً يا لوك
- حسناً حسناً لا بأس

450
00:17:46,098 --> 00:17:47,897
سأذهب
- حسناً

451
00:17:47,965 --> 00:17:50,030
- أنا ذاهب
- حسناً

452
00:17:50,097 --> 00:17:51,463
عمل جيد

453
00:17:51,531 --> 00:17:53,295
حسناً.. حسابات البريد

454
00:17:53,363 --> 00:17:54,528
حسناً نبدأ في 
اعدادات الحساب

455
00:17:54,596 --> 00:17:56,594
- يا إلهي! هل هو في
بؤبؤ عيني؟

456
00:17:56,661 --> 00:17:58,358
- أجل
- أعتقد بأنه يحرق عيني

457
00:17:58,426 --> 00:17:59,757
- اعل شيئاً يا مايكل!

458
00:17:59,825 --> 00:18:00,957


459
00:18:01,024 --> 00:18:02,700
- حسناً هل أستطيع الحصول على هذا؟
- لا

460
00:18:02,768 --> 00:18:05,911
- حسناً سوف أعد تنازلياً من خمسة

461
00:18:05,979 --> 00:18:07,078
خمسة

462
00:18:07,146 --> 00:18:08,112
أربعة

463
00:18:08,180 --> 00:18:09,647
- أنا لا أمزح

464
00:18:09,715 --> 00:18:10,783
ثلاثة

465
00:18:10,851 --> 00:18:13,253
اثنان، واحد
- أعطني.. حسناً

466
00:18:13,321 --> 00:18:15,054
- حسناً سأعطيك
- لا!

467
00:18:15,122 --> 00:18:18,991
سوف تتعلمي ا لوك بأن تكون عملياً اكثر

468
00:18:19,059 --> 00:18:20,259
- ماذا تفعل..

469
00:18:20,326 --> 00:18:21,660
- هذا ما سوف تفعله يا لوك

470
00:18:21,728 --> 00:18:24,161
- ما هذا بحق الجحيم؟

471
00:18:24,229 --> 00:18:26,063
- كان يجب علي فعل ذلك

472
00:18:27,632 --> 00:18:29,599
- تباً لك

473
00:18:29,667 --> 00:18:31,167
سحقاً لهذا
- حسناً.. هل نحن على توافق الآن؟

474
00:18:33,069 --> 00:18:35,336
- أنت جيد

475
00:18:35,404 --> 00:18:37,505
هو جيد

476
00:18:39,707 --> 00:18:41,441
هناك الكثير من مختلف مدارس الفكر

477
00:18:41,508 --> 00:18:44,107
عن عقوبة الاعدام

478
00:18:44,175 --> 00:18:45,909
- ذلك كان رائعاً

479
00:18:45,976 --> 00:18:48,177
- عدالة تكساس

480
00:18:48,245 --> 00:18:50,345
- ابن أخيك كان سيئاً

481
00:18:50,413 --> 00:18:53,045
- لقد كان يرسل لنا رسائل بلا سبب في تويتر

482
00:18:53,113 --> 00:18:55,447
أشياء مضحكة لكن شريرة

483
00:18:55,515 --> 00:18:57,782
- أنت تتبعه في تويتر؟

484
00:18:57,849 --> 00:18:59,249
- في كل مكان أنظر إليه
أجد بيتي وايت هنا

485
00:18:59,317 --> 00:19:00,617
بيتي وايت هناك

486
00:19:00,684 --> 00:19:03,386
و أخيراً فتى لا يتبع بيتي وايت

487
00:19:03,454 --> 00:19:05,121
بالتأكيد سوف أتبعه

488
00:19:05,189 --> 00:19:06,289
- مايكل...

489
00:19:06,357 --> 00:19:08,391
لقد قمت للتو بإهانة موظف
جسدياً

490
00:19:08,459 --> 00:19:09,959
هل أستطيع محادثتك على انفراد

491
00:19:10,026 --> 00:19:11,527
أجل، بالتأكيد

492
00:19:11,595 --> 00:19:14,063
إلى ماذا سوف يدلنا هذا؟

493
00:19:16,699 --> 00:19:17,666
- بام؟

494
00:19:17,733 --> 00:19:19,501
- أهلاً جيم

495
00:19:19,568 --> 00:19:22,604
شخص مخادع غير أزرار المصعد
على دوايت

496
00:19:22,672 --> 00:19:24,038
- أنا لم أفعلها

497
00:19:24,106 --> 00:19:25,340
- أعلم

498
00:19:28,878 --> 00:19:31,445
أجل و كان في البداية رائعاً

499
00:19:31,513 --> 00:19:33,280
لقد صورت كل شئ

500
00:19:33,348 --> 00:19:34,715
- هذا مدهش!

501
00:19:34,783 --> 00:19:36,350
- تعلم، لا يلقبونني بـ

502
00:19:36,417 --> 00:19:38,217
بارت سمبسون الخاصة بسكرانتون من لا شئ

503
00:19:38,285 --> 00:19:41,121
- هل يلقبونك هكذا؟
- أجل

504
00:19:41,189 --> 00:19:42,122
- هيا.. أعطني يدك

505
00:19:42,190 --> 00:19:43,690
سأساعدك في النزول
- لا

506
00:19:43,758 --> 00:19:44,891
أخاف من ان اقسم بلنص

507
00:19:44,959 --> 00:19:46,225
أيضاً يوجد بول على الأرض

508
00:19:46,293 --> 00:19:49,061
- بالتأكيد يوجد بول!

509
00:19:49,129 --> 00:19:50,395
هل تريدين عشاء من المطعم الصيني الليلة؟

510
00:19:50,463 --> 00:19:52,129
- أجل
- رائع

511
00:19:52,197 --> 00:19:54,165
- كيف حالك؟

512
00:19:54,233 --> 00:19:55,700
- جيد جداً

513
00:19:55,768 --> 00:19:57,001
يجب أن تكون خال من الماء

514
00:19:57,068 --> 00:20:00,069
- توقف عن شرب الماء

515
00:20:00,137 --> 00:20:02,271
توقف!

516
00:20:02,339 --> 00:20:03,272


517
00:20:03,339 --> 00:20:05,307


518
00:20:05,374 --> 00:20:07,008
- لا لا لا لا 
اليد اليمنى، اليد اليمنى

519
00:20:07,076 --> 00:20:08,176
- اليد اليمنى؟
- أجل

520
00:20:08,244 --> 00:20:09,544
- سأكون سعيداً لو عملت مع العائلة

521
00:20:09,611 --> 00:20:11,445
سيكون لطيفاً

522
00:20:11,513 --> 00:20:14,147
إذا بقي لوك هنا

523
00:20:14,215 --> 00:20:15,182
لكنه لم يستطع

524
00:20:15,249 --> 00:20:17,551
نادراً ما تنجح هذه الأمور

525
00:20:17,618 --> 00:20:19,887
لا أعلم كيف يعملها الأخوان رنجلنز

526
00:20:19,955 --> 00:20:21,522
ليلة بعد ليلة
بلدة بعد بلدة

527
00:20:21,589 --> 00:20:23,022
حول أمريكا كلها

528
00:20:23,090 --> 00:20:24,957
سوف تعتقد بأنهم سئموا من بعضهم البعض الآن

529
00:20:25,025 --> 00:20:27,192
لكن كما هو واضح

530
00:20:27,260 --> 00:20:28,527
لقد نجحا فيها

531
00:20:28,595 --> 00:20:30,028
أخلع قبعتي لهما

532
00:20:31,863 --> 00:20:33,464


533
00:20:33,532 --> 00:20:34,899


534
00:20:34,967 --> 00:20:36,567
- دوايت...
- دوايت...

535
00:20:38,536 --> 00:20:39,703
- توقف!

536
00:20:41,806 --> 00:20:43,238
- القانون يقول بأنه لحماية أنفسنا من دعوة قضائية 

537
00:20:43,306 --> 00:20:45,405
هو بجعل ما حصل نتيجة توتر

538
00:20:47,308 --> 00:20:49,776
- سو يكون عليك الخضوع لستة جلسات علاجية

539
00:20:49,843 --> 00:20:52,678
- هذا فقط؟
حقاً؟

540
00:20:52,746 --> 00:20:54,780
هذا لا شئ..
حسناً

541
00:20:54,847 --> 00:20:56,214


542
00:20:56,282 --> 00:20:56,748
جيد

543
00:20:56,749 --> 00:20:57,749
هذه هي الروح الممتازة

544
00:20:57,750 --> 00:20:58,750
أستطيع فعل ذلك

545
00:20:58,751 --> 00:21:01,344
و سوف تفعل جلساتك هنا

546
00:21:01,740 --> 00:21:03,740
لأن..

547
00:21:03,924 --> 00:21:06,428
لحظة ماذا؟

548
00:21:07,620 --> 00:21:10,236
أجل أنا أتطلع كثيراً
للعمل معك يا مايكل

549
00:21:12,644 --> 00:21:14,004
هل هناك خيار آخر؟

550
00:21:15,148 --> 00:21:17,140
لا تحبط الاتفاق

551
00:21:23,428 --> 00:21:24,108
مايكل؟

552
00:21:24,884 --> 00:21:27,372
ترجمة : آن بولين
منتديات الاقلاع
vb.eqla3.com

